AnimeClick - Lista Fansub - Chat Java - Blog
Flash News - Mappa Utenti - Top Manga - Top Anime



Torna indietro   i Forums di ETMagazine > ETMagazine Hosted Site > AnimeClick {Anime e Manga} > Fansub > Comunicati ufficiali
Registrazione FAQ Lista utenti Calendario Cerca I messaggi di oggi Segna forums come letti

Comunicati ufficiali Thread relativi all'annuncio delle serie e alla loro discussione: se apprezzate il lavoro dei gruppi, dimostratelo in questa sezione.

 
 
Strumenti discussione Modalità visualizzazione
Vecchio 21-12-2006, 12.05.15   #1
gerryino
Dr. Eminenza Grigia
 
L'avatar di gerryino
 
Data registrazione: 12-11-2002
Residenza: 45°44'15.12" N - 9°18'42.10" E
Età: 31
Messaggi: 2,432
gerryino chiede un vostro giudizio
Ricerca e reclutamento nuovi subbers [edit 19/12/09]

In questo topic Verranno messi gli avvisi dei gruppi e dei singoli che cercano volontari da inserire nel loro organico.


Per gli aspiranti
In ogni post trovate il bando di un gruppo che cerca persone desiderose di dedicarsi al fansub. Nel bando troverete la descrizione delle conoscenze richieste e informazioni su come contattare il gruppo stesso.

Per favore non rispondete a questo topic per segnalare la vostra disponibilità, i post verranno cancellati dai moderatori. Contattate il gruppo come specificato dal bando.

Per i subber
L'inserimento dei bandi avverrà da parte degli interessati stessi, secondo alcune regole:
  • Ogni gruppo/singolo può inserire il suo bando rispondendo a questo topic.
  • Ogni gruppo/singolo può avere un solo post attivo nel topic del reclutamento, post doppi verranno cancellati. Se dovete cambiare qualcosa, editate il vostro post.
  • Ogni gruppo/singolo posta il suo bando in un messaggio separato, non si accorpano più bandi nello stesso post.
  • I bandi sono generalmente "liberi", gli unici elementi obbligatori sono l'indicazione chiara di chi è il richiedente e di come contattarlo. Ricordo che rispondere al topic per dare l'adesione non è ammesso.
  • I bandi più vecchi di un mese verranno cancellati dai moderatori. Farà fede la data di ultima modifica. Siete liberi poi di ripostare un nuovo bando.

Altri posti in cui cercare/proporre
Reclutamento FanSub su animewiki.

Qui trovate un esempio di bando e il template pronto da rimepire in formato txt

--- ESEMPIO DI BANDO ---

xxx fansub Cerca

1 Encoder
Si occuperà delle versioni hardsub del nostro gruppo.
Richiesta buona conoscenza di virtualdub, XviD, filtri di deinterlacciamento e codec audio.

2 traduttori eng/ita
Si occuperanno dell'adattamento della serie xxx dagli script USA
Richiesta ottima conoscenza della lingua inglese,

Note Finali: si richiede serità e un minimo di dedizione, astenersi perditempo

Se vuoi proporti, contattaci!
mail@dominio.tdl
pm a xxx
sito
Files allegati
Tipo file: txt template.txt‎ (335 Bytes, 112 visite)

Ultima modifica di gerryino : 23-09-2009 alle ore 14.59.05.
gerryino is offline  
Vecchio 22-01-2010, 10.52.54   #2
biometallo
Utente Registrato
 
L'avatar di biometallo
 
Data registrazione: 09-11-2002
Residenza: Milano
Età: 12
Messaggi: 1,003
biometallo chiede un vostro giudizio
BMZONE il gruppo (???) più improvvistato del mondo del fansub Cerca:


Quality Checker Tenete presente che ho intenzione di orientarmi principalmente verso quelle miniserie di pochi minuti, quindi non sarebbe tanto lavoro da fare.
Richiesta solo una conoscenza sufficiente della lingua italiana.



Encoder: Vorrei cimentarmi con qualche hardsub ma le mie conoscenze sono a zero, se qualcuno capace ha tempo da perdere per darmi una mano mi farebbe un grande favore:

Karaoker anche alle prime armi qualunque cosa sarà meglio di nulla no?
Per ora ho già tante di quelle gatte da pelare che di cimentarmi con i karaoke non ci penso proprio.

Traduttori Eng/ita Jap/ita ecc...
Chiunque voglia collaborare è ben accetto non e richiesta esperienza.

Un Santo, purché capace di fare miracoli. /in alternativa anche un mago o la fatina dai capelli turchini...

Edit: Aggiungo Grafico non che giudichi l'aspetto estetico del forum una priorità ma se qualcuno capace vuole darmi una mano per renderne l'aspetto più gradevole si faccia pure avanti.


E in genere ogni tipo di aiuto...
__________________




Lista fansub recuperati

Ultima modifica di biometallo : 07-02-2010 alle ore 12.36.52. Motivo: rendere l'anuncio più serio.
biometallo is offline  
Vecchio 26-01-2010, 13.59.47   #3
morpheus14
Utente Registrato
 
L'avatar di morpheus14
 
Data registrazione: 23-05-2009
Residenza: Sicilia
Età: 26
Messaggi: 89
morpheus14 chiede un vostro giudizio
AAA, cercasi Traduttori Eng/ Jap -> Ita, e Quality Checker da integrare nello staff del gruppo, garantiamo poca serietà, massimo divertimento e scarsa igiene personale, con obiettivo finale trasformarvi in perfetti fansubber e nerd completi


PS potete contattarmi anche qui : morph14@live.it
__________________

Ultima modifica di morpheus14 : 21-02-2010 alle ore 19.45.33.
morpheus14 is offline  
Vecchio 02-03-2010, 12.28.13   #4
Messer Azzone
ツンデレの王 - Tsundere no Ou
 
L'avatar di Messer Azzone
 
Data registrazione: 01-03-2010
Residenza: Lecco
Età: 35
Messaggi: 358
Messer Azzone chiede un vostro giudizio
Aozora Team cerca

Aozora Team al momento è alla ricerca delle seguenti figure da inserire nel proprio staff:

- Vari traduttori: (indispensabili per portare avanti più di una serie, attualmente siamo solo in tre e gli anime non ancora subbati in italiano sono molti) gli anime vengono tradotti principalmente dai sub inglesi, ma solitamente effettuiamo controlli incrociati anche da traduzioni in francese, spagnolo e ovviamente direttamente dal giapponese. Ogni traduttore segue UNA SOLA serie per volta e l'unico impegno che chiediamo è quello di fornirci un episodio ogni cinque giorni, oltre a buone conoscenze di lessico, sintassi e grammatica e capacità di adattamento.

- 1 Karaoker con esperienza: no persone alle prime armi o che si limitano alle conoscenze basilari (fino a lì e anche oltre ci arriva benissimo NeoX).
- 1 JChecker (sogno irrealizzabile): con buone conoscenze di giapponese, che possa verificare che le traduzioni siano effettivamente corrispondenti al discorso in lingua originale.

Ovviamente tutti saranno sottoposti a un test per valutare che le capacità dichiarate siano conformi ai nostri standard di qualità.
Potete contattare lo staff tramite l'apposito form nella sezione Contattaci del sito.
Messer Azzone is offline  
Vecchio 03-03-2010, 09.14.04   #5
nicorobin89
Membro dei Perfume Fansub
 
L'avatar di nicorobin89
 
Data registrazione: 19-09-2009
Residenza: casa mia
Messaggi: 74
nicorobin89 chiede un vostro giudizio
Perfume FanSub cerca:

- TIMMER

- ENCODER

- TYPESETTER

- KARAOKE

- TRADUTTORI DAL GIAPPONESE

- RAW UNTER

contattatemi: lovepossible@hotmail.it
__________________



nicorobin89 is offline  
Vecchio 03-03-2010, 09.31.07   #6
Ninja Edicolas
Utente Registrato
 
L'avatar di Ninja Edicolas
 
Data registrazione: 13-06-2007
Residenza: Este
Messaggi: 1,113
Ninja Edicolas chiede un vostro giudizio
IDIF Fansub offre:

1 filosofo narcisista da sfruttare a proprio piacimento
Ninja Edicolas is offline  
Vecchio 12-03-2010, 08.17.34   #7
Messer Azzone
ツンデレの王 - Tsundere no Ou
 
L'avatar di Messer Azzone
 
Data registrazione: 01-03-2010
Residenza: Lecco
Età: 35
Messaggi: 358
Messer Azzone chiede un vostro giudizio
Venghino signori venghino, non fate i timidi...
cerchiamo urgentemente un traduttore, niente turni massacranti, un solo episodio ogni 5/7 giorni da tradurre (noi non abbiamo fretta e non facciamo gare).
Ci servono persone con un buon livello di conoscenza dell'inglese, un discreto lessico ed una buona capacità di adattare le frasi in italiano. Se conoscono anche altre lingue e sono in grado di accorgersi ad orecchio dal giapponese delle cantonate degli inglesi, molto meglio.
Dato che siamo un piccolo fansub vi assicuriamo che sarete trattati col dovuto riguardo e, se siete ragazze, coccolate personalmente da me e Neox.
E soprattutto che non devasteremo il vostro lavoro con release ignobili.

Quindi accettate la sfida e fatevi avanti, se siete traduttori con le palle (e con tutti i sacri crismi)

Mandate un'email al nostro Staff dall'apposita pagina del sito.
__________________


... per poterti incontrare di nuovo?

~ 秒速5センチメートル ~


http://myanimelist.net/profile/Messer_Azzone

Ultima modifica di Messer Azzone : 12-03-2010 alle ore 08.19.35.
Messer Azzone is offline  
Vecchio 13-03-2010, 14.47.34   #8
Hedeon
Utente Registrato
 
L'avatar di Hedeon
 
Data registrazione: 24-10-2003
Messaggi: 105
Hedeon chiede un vostro giudizio
Cerchiamo un checker o traduttore dal jap all'italiano principalmente per la serie Cyborg 009 2001, altrimenti saremo costretti a chiudere il progetto. Per chiunque voglia aiutarci basta inviare un pm al mio nick su questo forum o farsi avanti sul forum Akindo, l'indirizzo e sulla mia firma

bye bye
__________________

Membro degli Akindo Fansub, Facebook.
Hedeon is offline  
Vecchio 24-03-2010, 18.04.14   #9
DanteXXI
Excited
 
L'avatar di DanteXXI
 
Data registrazione: 15-03-2010
Residenza: ??
Età: 20
Messaggi: 94
DanteXXI chiede un vostro giudizio
Ayame cerca un traduttore eng->ita con una buona/ottima conoscenza dell'inglese.
Niente speed sub, quindi avrete abbastanza tempo per tradurre.
Non voglio cagate da encodare.
Contattatemi su msn ->jesusofsuburbia89@hotmail.it

Oppure nel blog -> Blog


*Tutti saranno sottoposti a un test.

Ultima modifica di DanteXXI : 24-03-2010 alle ore 18.06.30.
DanteXXI is offline  
 


Strumenti discussione
Modalità visualizzazione

Regole di scrittura
Tu non puoi inserire nuovi messaggi
Tu non puoi rispondere ai messaggi
Tu non puoi inviare files
Tu non puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è Attivato
Le faccine sono Attivato
Il codice [IMG] è Attivato
Il codice HTML è Disattivato
Vai al forum


Tutti gli orari sono GMT +2. Adesso sono le 04.56.05.


Basato su: vBulletin versione 3.6.7
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.
Traduzione italiana a cura di: Downloadgratuito.net
EtMagazine Rulez